スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

森川智之媒體聯訪會

森川媒體聯訪會

博英社邀請聲優來台這麼多年,從來沒如此盛大(?)舉辦媒體訪談會還讓fans參加,想想他們生意頭腦真好,如此不但讓媒體記者有東西可寫達到宣傳的目的,另一方面也賺到fans的荷包,fans又多了一個瞭解偶像的管道,可謂一舉數得。

某月因為8/13參加高田明美老師簽名會的關係,有機會去博英社的攤位購買參加森川媒體訪談會抽選所需的驅魔少年福袋,還幸運的抽中資格,認識的朋友說我運氣好,我覺得其實是因為條件比較困難(要親抵漫博現場)所以競爭比較低吧!感謝森帝!(笑)

在世貿二館的簽名會結束後,某月就隨即趕往隔壁紐約紐約,6F的紅勘因為是婚宴會館,所以一踏進會場就有喜氣洋洋的感覺XD;聯訪會的場地很大,燈光很金碧輝煌,一整個讓我錯置有種以為要來聽森川發表結婚宣言似的XDD。因為前兩排是留給媒體的保留座,某月選了第四排靠走道的位子,邊跟隔壁的fan聊天邊等著帝王蒞臨。

媒體聯訪會場

時間還不到預定的四點半,森川就出現了,在會場邊邊坐下後不停的撥弄頭髮XDD,沒多久就被主辦單位帶進右前方的休息室;可能是讓帝王休息,也可能是先把流程re過一遍,這一進去還滿久的,訪談沒有準時在四點半開始。

這場媒體聯訪會負責的翻譯是位男性,和稍早簽名會的不同,他和森川兩人就坐後,訪談正式開始;主持人請森川先跟大家打招呼,帝王再次拿出他的大抄(XD)用著比簽名會更不標準的中文說「大家好!我是森川智之」,之後用日文還說了啥我已不記得,反正重要的是接下來的訪問啦!

以下森川與媒體們的Q&A是某月用筆記下的,但本人筆速不快只能記重點,所以訪談內容一定無法完整呈現,若很介意的人請等日後官方的正式訪談紀錄(不知道會不會有),或者去Tiffany的漫畫奇緣也有滿詳盡的報導。最重要的一點,嚴禁轉貼與轉載,謝謝!
Q1:如果讓森川先生自己選的話,會選哪一部作品當代表作?這部作品對森川先生來說又有何意義?
A1:我自己不會選則代表作,這應該由fans來決定,只要fans決定的就是我的代表作。

Q2:配驅魔少年時印象最深刻的事?錄音時有無怪癖?
A2:雖然驅魔少年已經結束了,但錄音當時錄音室很熱鬧,因為聚集了很多人氣聲優的關係,錄音結束後大家也會一起去吃飯 喝酒。

Q3:對台灣的印象?對台灣fans的印象?和日本fans有無不同?
A3:對於博英社這次邀請我來很高興,一直有感受到台灣這邊很強烈的希望我來,今天一早天還沒亮,我就搭最早一班飛機飛來台灣了。感覺台灣跟日本沒什麼不同,下機後如果不特別跟我說這裡是台灣我也不會知道,因為台灣和日本大家都是亞洲人嘛!台灣很熱,fans也都很熱情,日本fans的話就比較拘謹(Tiffany的用字真是太好了,口譯是用ㄍㄧㄥ)

Q4:森川先生至今已演過許多角色,今後有沒有想挑戰的?
A4:從事聲優這個工作今年已邁入第24個年頭,所以也已經演過很多角色,但我保持著「每次都是新的挑戰」這樣的心情來工作。

Q5:森川先生有很多女性fans,也配過許多女性向的drama,請問配一般向與女性向(還是直指BL?)二者有何差別?配的時候心情是否有所不同?
(Tiffany提出這個問題後,全場就陷入一陣騷動XD,我旁邊的女生就馬上舉起她作的牌子,森川看到了就說「好、好,我知道了」要她放下;森川笑笑的吐出"BL呢...."停頓了一下,她立刻又再舉了一次,森川就又再說「是是是,我知道了」比手勢要她放下,全場哄堂大笑)
網友作的牌子
A5:簽名會的時候有很多女性fans來很開心,當然也有男性fans來,看到男fan的時候也很高興(不知道是我耳背還是翻譯有錯漏,記得有聽到"得救了"這句)。我很喜歡BL作品,配的時候也非常快樂,因為有的BL作品故事性非常好;像擁抱春天這部系列作,我和從出道以來就認識、非常要好的三木真一郎在這部作品裡面共同飾演演員,也因此認識了新田祐克老師(不確定是說認識還是成為好朋友,但我很肯定男翻譯沒翻,大概對BL不熟?),如果沒有BL可能也沒機會從事這麼多drama的工作也說不定。

Q6:請談談電影配音的經驗?
A6:不知道大家是否有看過日語配音的電影,電影因為有真人演出,所以有比動畫更難、需要更深一層技術的部分;像我在替湯姆克魯斯配音時,就會去想去揣摩他當時是如何演出的。

Q7:驅魔少年的帝奇這個角色有一一白的雙面性,在配音的時候是否有困難的地方?另外跟自己人格是否有相同之處?
A7:我在配帝奇時沒有想的太難,尤其是第?季的時候帝奇還是人類,就用正常人類的方式去配,覺得他是個開朗、很普通的人;我想每個人都會有正反兩面,要說相似的地方嘛.........大概只有聲音吧!(某月覺得森川這種講法算是根本沒有回答,因為角色的聲音都是聲優所賦予的呀!怎麼會說像的地方只有聲音咧?*笑*)

Q8:”おまえら”的event還會繼續嗎?
(這個問題是一位女記者直接用日文問的,說實在話她問的結結巴巴,某月根本搞不清楚她到底要問什麼,翻譯和森川也對她的問題一頭霧水,我是覺得如果沒有把握用日文問的流暢,那乾脆用中文問就好了,不然請個翻譯在旁是要做啥?)
A8:今年一月的時候已經決定要舉辦了,只是時間等細節尚未確定所以還沒公佈;檜山在加拿大舉行event時也被問過同樣的問題,不知道到底是從哪裡流出要結束的消息,覺得不太能理解呢。(一開始森川在跟女記者確認她的問題時就很清楚明白的說「終わりません」)

訪問進行到此,主持人說因為森川先生很累了希望能讓他早點休息,所以再開放三個問題就好。

Q9:森川先生配過這麼多作品,是否有過打死也說不出口的台詞?尤其是BL作品;另外「帝王」這個稱號是怎麼來的?對這個稱號有何感想?
A9:我並不是一直都配很帥氣的角色(森川用的是"二枚目"),雖然是有這個趨勢(笑),也有配過一些奇怪的角色;而難為情的台詞雖然有很多,可是因為已經說過很多了,所以也不覺得有什麼特別難為情的,因為這些台詞都是老師們辛苦寫出來的,所以再怎麼難為情都說得出口,要說「我愛你」也沒問題喔!(我想一堆腐女子心裡所想的難為情台詞應該不是這種等級的XD)

這時候Tiffany要求森川現場表演一下,森川就說對著台下的女fans說就不叫BL了XD,瞬時大家的眼睛都朝主持的Asuka大哥望去XDD(明明離森川最近的應該是他右手邊的男翻譯才對XD),於是森川就很深情的對著Asuka大哥說「我愛你」,他也回森川說「我也愛你」,我想要是主持人換成三木的話,現場應該會忍不住的爆出尖叫聲吧?!:P

接著森川繼續回答關於帝王這個問題


「剛開始好像是某雜誌寫了這個稱號,後來fans也來信告訴我這件事才知道我被稱作帝王了,之後大家都這樣對我說,漸漸的就變成「ああ~ 我是帝王呀!」這樣;如果能炒熱場子的氣氛,被叫帝王也無所謂。」

Q10:之前在森川先生的BLOG中看到森川先生因為氣壓的關係導致脖子的舊傷復發,不知道現在身體是否有好轉?
A10:謝謝妳有看我的BLOG,以前我對BLOG沒什麼興趣,覺得寫BLOG不是義務,如果每天每天都要更新的話,我不喜歡這種壓力;至於脖子是在高中時受的傷,有一直持續在做治療,現在每週會針灸一次,開始寫BLOG了之後,覺得這樣定期更新也不錯,也可以當作健康管理。來台灣之後目前狀況也很好,沒什麼問題,希望能長久待在台灣。(最後一句某月是沒聽到,不過翻譯這樣翻我就照打啦XD 覺得意思好像有點怪怪的,或許森川是想表達希望能在台灣待久一點)

Q11:台灣遭受八八風災,能否請森川先生用您性感的聲音呼籲fans踴躍捐輸?
A11:日本也有大篇幅的報導台灣颱風的新聞,大家都很擔心,而我能在此時來到台灣或許也是某種緣分;希望大家對於南部受災的民眾能提供自己的愛心與協助,住在台北的人或許也有親戚或朋友住在南部生死未卜,可能的話我也希望能和大家一起盡些心力。台灣遇到的颱風,在日本被稱作颱風8號,而同時日本也遭受到颱風9號及地震的侵襲,對於這些災害大家真的要很小心;大家都是共同住在地球上的夥伴,應該要彼此互相幫助。聽說台灣這次的災情可能是颱風史上第二大的災害,看到這樣的新聞真的很心痛。

(至於被Tiffany要求用性感的聲音對粉絲喊話,似乎讓帝王有點困擾,我想也是啦~畢竟這是個嚴肅的問題,不小心說的不得體就糟糕了,所以中間森川有點困擾的說「傷腦筋呀....該說什麼才好呢?」還對一旁的翻譯說"你幫我想好了"!隔了一會兒,森川才端坐用正經穩重的語氣說話)

「對於這次遭逢災害的人們,請大家務必給予他們幫助,每一個人的力量雖然很小,但我想只要結合大眾的力量,就一定能度過這次的難關;請務必集合大家的智慧與力量一起給南部受災的人們幫助。」

眾人一起鼓掌謝謝森川後,訪談到此結束,接著是媒體的拍照時間;之後森川就再度進入休息室休息,主持人宣佈活動全部結束,某月就沒再逗留啦~離開的時候有幾位fans在走廊上守候,大概是想把握機會再多看森川幾眼or跟他說說話,我準備進場時,還有一位女fan坐在沙發上激動落淚的講電話呢~

這次的聯訪會感覺記者們都很客氣,問問題時沒有我想像中的踴躍,某月大概是製作發表會or日劇看太多,以為會像電視上那樣記者們搶著舉手發問,然後問問題之前還報上自己是某某媒體這樣(毆);然後我也有看到Forniter的編輯長,他同樣也是自己用日文問,但是聲音抖的挺害的:p,經過這次我才知道,原來媒體記者們在帝王面前也是會緊張的呀!(笑)帝王萬歲萬萬歲啦!

スポンサーサイト

コメントの投稿

非公開コメント

PROFILE

satsuki

  • Author:satsuki
  • 喜好BL和声優的打麵人間一枚;此處是以Boys Love的書籍閱讀感想為主,不能接受者請迴避。
RULES

  • 本站禁止自由連結,請勿在未經同意下任意公開本站網址。
  • 本站圖文皆為管理人satsuki所有,禁止任意轉載複製。
  • Copyright © satsuki,2005-2012

CALENDAR
RECENT ENTRIES
RECENT COMMENTS
CATEGORY
LINKS
LINKS2
BLOG PET

JiJi

黒ねこ時計 くろック D
SEARCH
COUNTER

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。